Sunday, 04 November 2018 12:44

The Sign Language’s Ambassadors

Dear Readers, this year’s World Beauty Contest Miss & Mister Deaf Stars (MMDS) took place in Caserta, Italy, from 19th to 29th of October 2018. Foundation “Deaf Unlimited Bulgaria” was among the organizations hosting the prestigious event. Part of its activities involves preparing deaf Bulgarian models for International Beauty Contests and aiding them in their participation. The MMDS event got Bulgarian candidates Yummyugul Sally (Miss Deaf Bulgaria 2018) and Nikolay Korchev (Mister Deaf Bulgaria 2018) measure up their beauty and skills against fellow models from around the world. Both of them were raised in the families of hearing people. They also strongly advocate for the legal recognition of Bulgarian Sign Language. They are Ambassadors of the Sign Language in Caserta, Italy. They are convinced that participating in fashion shows is a wonderful way of introducing the unconventional beauty of the gesturing hands to the world.

Published in Fashion

Популярен морски курорт, остров Мартас Винярд (Martha’s Vineyard) край щата Масачузетс в САЩ често е споменаван във филмови продукции или световните таблоиди. Еманация на лукса заради изключително високия стандарт на живот, островът е предпочитана дестинация за отмора или постоянно живеене от светски личности. Но малцина може би знаят, че от 18 век докъм 1952 година Мартас Винярд е бил „остров на глухите хора”, където всеки втори е общувал с жестов език, поради което съществува и „жестов език на Мартас Винярд” (Martha's Vineyard Sign Language  - MVSL).

 

Published in Sign Language

В област като жестовия език, особено в националните жестови езици, за да бъдат правилно и точно превеждани, е необходимо наличие на езиково богатство. То се изразява в това за всяка дума да има релевантен жест, който да я обяснява. Иначе казано - когато жестовият фонд покрива думите от говоримия национален език. Каква е разликата между преводач (translator) и тълкувател (interpreter)? Кога е необходима неговата помощ и на какви морално-етични норми се подчинява един посредник в знаковия език? Кога говорим за наистина качествен професионален пренос на информация от говорим към жестов и от жестов към говорим език? В настоящата публикация разглеждаме тези въпроси в търсене на отговори. 

Published in Sign Language