NB.: Статията е преместена в Архив от рубриката Международни и се отнася за изтекло събитие, поради което информацията от нея може да не е актуална в сайта на източника.
В Брюксел тогава единодушно бе подчертано изключителното значение на признаването на езика на знаците, както и наличието на професионален жестов превод за пълно включване на глухите хора в обществото. Но бе подчертано също, че само признаване не е достатъчно. Нужно е пълно прилагане на такова законодателство в държавите – членки, за да се гарантира, че глухите европейци ще имат достъп до напълно квалифицирани преводачески услуги.
И докато признаването на езика на знаците в различните държави все пак варира в някакви граници и има частично или пълно приемане, не така стои въпросът с професионалния жестов превод, поради малкия брой преводачи или тяхната недостатъчна квалифицираност, нуждата от висока степен на владеене на езика, както и висше образование в преводачеството, за да имат нужната квалификация.
Само така може да се гарантира, че положението на жестовите преводачи може да се подобри и да има адекватно обучение за тях така, че с тяхна помощ глухите европейци да могат да участват пълноценно във всички области на живота, на равна основа с другите.
Световната асоциация на преводачите на жестов език (WASLI) подкрепя глухите хора в техния стремеж да се обучават и да работят като тълкуватели. А Световната федерация на глухите (WFD) има политика, в която те са част от екипа, който предоставя на конгреси на СФГ международни жестови услуги. Има множество глухи тълкуватели, които работят в различни области. Един от тях, например, е Хуан Карлос Друета (Juan Carlos Druetta) от Аржентина. Той прави пренос с жестов език от новини и информации за потребители на езика на знаците (кликнете върху името му тук, за да видите видеото в ютуб).
Автор на статията: Христина Чопарова
Източник: Европейски съюз на глухите
Cдpyжeниe HЦAK "Hиe ви чyвaмe" e нocитeл нa изĸлючитeлнитe пpaвa дa пyблиĸyвa тaзи cтaтия