Христина Чопарова
Рисунки на Моника Войкова красят брой 5 на Литературен вестник
Брой 5 на "Литературен вестник" от 8 февруари т. г. излезе с красиво и стилно художествено оформление на страниците си, част от което са пет рисунки на Моника Войкова. Нечуващата илюстраторка е избрана за художник на броя и също е представена на страниците му с кратка биографична информация.
Пазаруване онлайн – с мисъл за нечуващите потребители
В съвременното общество все повече нараства броят на предлаганите онлайн стоки и услуги. Те са само на клик разстояние и могат да бъдат поръчвани дори без регистрация в повечето сайтове. За потвърждение на поръчките обаче връзката с клиента все още е чрез телефонна комуникация, а това създава напрежение за нечуващите потребители. Как мобилните приложения могат да подпомогнат комуникацията с клиенти със слухова загуба? Статията съдържа препоръки, базирани на пространния ни опит и добри практики, които днес споделяме с вас.
Поредно плагиатство от сайта на НИЕ ВИ ЧУВАМЕ
Специализираната медия „Ние ви чуваме“ съществува от 2009 година и е най-голямата у нас информационна платформа с тематика слуховите дефицити, комуникация с нечуващи, култура, образование, изкуство и много други области на живота, застъпени в 26 рубрики. От м. Юни 2022 г. сайтът е с юридически статус като сдружение Национален център за алтернативна комуникация (за краткост, НЦАК „Ние ви чуваме“), а сайтът с домейн www.repporter.com стана собственост на сдружението.
За правата и задълженията на жестовите посредници
Общностите на нечуващите през 21 век навсякъде по света търпят промени заедно с динамичните изменения в политическия и обществен живот. Това рефлектира върху правата и задълженията на посредниците, подпомагащи с тълкуване и превод носители и потребители на знаковия език. Във връзка с тези промени от 15 до 17 септември 2023 г. в Солун (Гърция) ще се състои международна конференция под надслов „Права? Наистина ли?“(Rights. Right?) *
Завърши инициативата „В търсене на звука“
Терапевтичната музикална инициатива с фотосесия, в която нечуващи модели в народни носии тестваха своите усещания за ритъм при непосредствен допир до живо изпълнение на фолклорни музикални инструменти, завърши. „В търсене на звука“ е авторски замисъл, реализиран с убеждението, че музиката е в състояние да въздейства на спящи слухови нерви и има цялостен лечебен ефект.
Манди Харви – усещане за глас в свят без звуци (ВИДЕО)
Тя е изпълнител на джаз и поп, както и автор на песни. Загубата на слух е пагубна за повечето музиканти, но не и за Аманда Лин Харви (Amanda Lynn Harvey), която през 2017 г. дори печели четвърто място в популярното музикално предаване „Америка търси талант“.
Ръкавици превръщат жестов език в реч (ВИДЕО)
Технологиите, които се разработват за подпомагане на комуникациите с нечуващи, могат както да превръщат говоримата реч в знаци (жестиращи аватари), така и да преобразуват жестовия език в говорима реч (сензорни ръкавици). В тази статия ще ви запознаем с няколко разработки, чиято поява е предизвикала от възторг до негодувание.
Творчество от Тишината
Все повече стават приятелите на „Ние ви чуваме“ със слухова загуба, които изразяват себе си чрез изкуство или хендмейд (ръчно творчество). В подкрепа на нечуващите творци, сдружение НЦАК „Ние ви чуваме“ създаде нова група в социалната мрежа Фейсбук, наречена „Творчество от Тишината“ (Handmade by Silence), за споделяне на създаденото от тях.
Аватари с жестов език
Напредъкът на компютърните технологии доведе до създаването на виртуални посредници (автари), с чиято помощ потребителите на езика на знаците могат да получават информация по достъпен начин. Приложенията на жестиращите аватари са много и най-различни – те могат да се използват за онлайн обучение, за навигация, справки и съобщаване на информация. Но имат съществен недостатък – не заместват общуването.
Нова рубрика ще съхранява стари материали
Новата рубрика АРХИВ в уебсайта на НЦАК „Ние ви чуваме“ има за цел да съхранява селекция на преводните материали за събития, които са с изтекла давност и към които е възможно да няма отправки към източника. По този начин се запазва трудът на автора, вложен в превода, а статиите остават като архив за състояли се значими събития на международната сцена.